Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Bugarski-Engleski - С глас ксасив и нежен от тебе блика свежест. ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: BugarskiEngleskiTurski

Category Poetry - Culture

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
С глас ксасив и нежен от тебе блика свежест. ...
Text
Submitted by trolletje
Source language: Bugarski

Да променим света

С глас ксасив и нежен
от тебе блика свежест.
От музиката ти опиянени
към Най-красивото сме устремени!



От както ти се появи сме жадни за изкуство.
Това е най-вълнуващото чувство!
И както пееш в песента-
с теб ще променим света.


От Таня- горещ почитател на Иван

Title
Beautiful and tender voice...
Translation
Engleski

Translated by ViaLuminosa
Target language: Engleski

Let’s change the world

Beautiful and tender voice,
Freshness springs out from you.
Inebriated by your music,
We aspire to the splendor (most Beautiful)!

Ever since you came into our lives, we’ve striven for the art.
This is a sublime feeling!
As you sing it in your song –
We’ll change the world together.


Tanya, a devotee of Ivan’s
Validated by lilian canale - 18 April 2008 01:19





Last messages

Author
Message

17 April 2008 20:08

ViaLuminosa
Number of messages: 1116
This request should become "meaning only" I think.

17 April 2008 20:30

casper tavernello
Number of messages: 5057
Done! Thank you ViaLuminosa.