Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Francuski-Portugalski brazilski - Bonjour mon coeur, un petit mot pour te dire que...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FrancuskiPortugalski brazilski

Category Free writing - LJubav / Prijateljstvo

Title
Bonjour mon coeur, un petit mot pour te dire que...
Text
Submitted by djmednatt
Source language: Francuski

Bonjour mon coeur, un petit mot pour te dire que je pense à toi et que cela m'a fait plaisir de rencontrer ton papa.

Je t'embrasse tendrement.
Remarks about the translation
petite message que je voulais envoyer en portuguais Brésilen a ma copine.

Title
Olá, coração
Translation
Portugalski brazilski

Translated by goncin
Target language: Portugalski brazilski

Olá, coração, uma palavrinha para dizer que penso em você e que foi um prazer conhecer o seu pai.

Um beijo, com ternura.
Validated by Angelus - 19 June 2008 00:05





Last messages

Author
Message

17 June 2008 21:59

Angelus
Number of messages: 1227
Goncin..

Embora 'Embrasser' também signifique abraçar, hoje em dia usa-se mais no sentido de 'beijar'.
Abraçar = faire un câlin ou serrer dans les bras

Je t'embrasse tendrement
Um beijo com ternura

e cela m'a fait plaisir
foi um prazer....

18 June 2008 03:58

guilon
Number of messages: 1549
Concordo com o Angelus

18 June 2008 11:57

goncin
Number of messages: 3706
Obrrigadô avec le frrrancê!

CC: Angelus guilon