Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Italijanski-Portugalski brazilski - dani
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Letter / Email - LJubav / Prijateljstvo
Title
dani
Text
Submitted by
paquolae
Source language: Italijanski
Mi manchi tantissimo. Un bacio e Buon Natale dolcissimo angelo
Title
Dani
Translation
Portugalski brazilski
Translated by
Nathália
Target language: Portugalski brazilski
Me faz muita falta. Um beijo e Bom Natal, anjo muito doce
Remarks about the translation
Obs: Com a expressão "dolcissimo angelo", ou seja, anjo muito doce, a pessoa pode estar se referindo ao destinatário ou assinando, Falta pontuação.
Validated by
joner
- 4 January 2006 23:03
Last messages
Author
Message
4 January 2006 00:10
cucumis
Number of messages: 3785
Thanks Nathália, I've moved your comments into the "comments" field.