Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Grcki - Ζήσε, προχώρα...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: GrckiBugarski

Title
Ζήσε, προχώρα...
Text to be translated
Submitted by Stankova
Source language: Grcki

Κοιμόμουν. Ζήσε, προχώρα, είσαι νέα, ωραία και για σένα όλα είναι πιο εύκολα. Εγώ απλά βαρέθηκα να προσπαθώ. Σου είμαι ευγνώμων για όλα. Να είσαι πάντα καλά, φιλιά από Ελλάδα.
Remarks about the translation
Before edits: "Kimomoum, zise,prohora,ise nea,orea,kai gia sena ola ine pio eukola,ego apla varethika na prospatho. Sou ime eugnomon gia ola na ise panta kala. filia appo ellada."

* Kimomoum-->there is no such a word in Greek. I believe it's a typo and that s/he meant to write kimomoun (κοιμόμουν).
Edited by User10 - 18 April 2010 20:59





Last messages

Author
Message

18 April 2010 20:29

Bamsa
Number of messages: 1524
Hi Greek experts

Is this request translatable according to our rules? Could you add the right script?

Thanks

CC: User10 irini reggina