Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Bugarski-Farsi-Persijski jezik - Да живееш значи да се бориш.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: BugarskiFarsi-Persijski jezik
Requested translations: HebrejskiArapskiEstonskiHinduLatinskiAfrikaansKurdski jezikBengalskiPunjabiAncient greek

Category Thoughts

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Да живееш значи да се бориш.
Text
Submitted by didkata007
Source language: Bugarski

Да живееш значи да се бориш.

Title
زندگی کردن یعنی نبرد
Translation
Farsi-Persijski jezik

Translated by Piter Smith
Target language: Farsi-Persijski jezik

زندگی کردن یعنی نبرد
Remarks about the translation
according to English bridge
Validated by salimworld - 19 November 2013 13:03





Last messages

Author
Message

17 November 2013 14:44

salimworld
Number of messages: 248
سلام

شما این متن را از چه زبانی ترجمه کرده اید؟ با توجه به اینکه این متن به زبان انگلیسی وجود ندارد این سوال را می پرسم. با توجه به اینکه شما در پروفایل خود زبان مبدائی جز انگلیسی مشخص نکرده اید تنها زمانی می توانید ترجمه از زبان های دیگر را انجام دهید که ابتدا کسی آن متن را به انگلیسی ترجمه کرده باشد.

17 November 2013 18:30

salimworld
Number of messages: 248
سلام
من نمی دانم ترجمه شما درست است یا نه. ولی از متخصصین زبان های دیگر خواهم خواست ترجمه انگلیسی را ارایه کنند تا بررسی کنیم. ولی لطفا توجه داشته باشید که از این به بعد فقط ترجمه ها را در حوزه زبان های مبدا یا مقصد مربوط به خود انجام دهید؛ یا به روشی عمل کنید که من در ادامه انجام می دهم.
متشکرم

17 November 2013 18:34

salimworld
Number of messages: 248
Dear ViaLuminosa,

Could I ask you a favor to provide an English bridge for this translation? We do not have a direct translator from Bulgarian to Farsi. Someone has provided a translation but otherwise I will not be able to evaluate it.

Cheers
Salim

CC: ViaLuminosa

18 November 2013 07:55

ViaLuminosa
Number of messages: 1116
"To live means to struggle."