Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Francuski-Portugalski brazilski - Ce qui ne me tue pas, me rend plus fort
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Ce qui ne me tue pas, me rend plus fort
Text
Submitted by
amandita_salles
Source language: Francuski
Ce qui ne me tue pas, me rend plus fort
Title
O que não me mata, me faz mais forte
Translation
Portugalski brazilski
Translated by
Rodrigues
Target language: Portugalski brazilski
O que não me mata, me faz mais forte
Remarks about the translation
OU: O que não mata, engorda.
Idioma fonte é francês e não latim.
Validated by
Borges
- 18 February 2007 17:47