Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Latinski-Engleski - In omnibus requiem quesivi et nusquam inveni,...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
In omnibus requiem quesivi et nusquam inveni,...
Text
Submitted by
irini
Source language: Latinski
In omnibus requiem quesivi et nusquam inveni, nisi in angula cum libro...
Title
Rest
Translation
Engleski
Translated by
Xini
Target language: Engleski
I searched everywhere for rest, and did not find it anywhere but in a corner with a book...
Validated by
IanMegill2
- 22 September 2007 13:12
Last messages
Author
Message
22 September 2007 04:11
IanMegill2
Number of messages: 1671
Hi Xini,
Just a quick question before I validate this:
does
nusquam inveni
mean
I could not find it
or
I did not find it
?
My latin isn't good enough to tell!
CC:
Xini
22 September 2007 07:57
Xini
Number of messages: 1655
Ciao Ian!
Nusquam = nowhere
Inveni = found (1st person singular)
So "could" does not appear in the original text.
Please feel free to ask for a poll...
Thank you, regards
X.
22 September 2007 13:13
IanMegill2
Number of messages: 1671
I don't think I need to ask for a poll: your Latin is great!
I just wanted to make sure of that one little point before I validated it...
CC:
Xini