Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Albanian-English - te dua shume je shume e mire me ka marre mali

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: AlbanianFrenchEnglishItalian

Category Daily life

თარგმანი მოითხოვს მხოლოდ ძირითადი აზრის გადაცემას.
Title
te dua shume je shume e mire me ka marre mali
Text
Submitted by othis
Source language: Albanian

te dua shume je shume e mire me ka marre mali

Title
I love you so much. You are nice and I ...
Translation
English

Translated by stukje
Target language: English

I love you so much. You are nice and I miss you.
Validated by lilian canale - 30 June 2010 14:03





Last messages

Author
Message

29 June 2010 22:44

bamberbi
Number of messages: 159
i think the contekst its not refered to the beautiful exterior,

30 June 2010 00:32

Sweet Dreams
Number of messages: 2202
Yep, I agree with bamberbi. Look at the bridge liria wrote under the french translation:

"'I love you so much, you are so good and I miss you.'

"e mirë"- means "good, nice, good behavior" not "beautiful, pretty".


30 June 2010 00:36

Menininha
Number of messages: 545
"I love you so much baby (my love) you are so good and I miss you"
From French version...


30 June 2010 00:45

hanternoz
Number of messages: 61
French : 2 versions, very close, but not identical. So, which one should be chosen?

30 June 2010 12:06

Francky5591
Number of messages: 12396
I think stukje added "d'amour" after "je t'aime beaucoup" just to put the stress on the love relationship between sender of the message and the addressee, and in order to differenciate it from a simple friendship relation.

I'll replace "je t'aime beaucoup d'amour" with "je t'aime tant" ("tant" : "so much"

Here in the English version "beautiful" is to be replaced with "good".

Thanks for your inputs, all!


30 June 2010 13:56

Francky5591
Number of messages: 12396
Please see Liria's bridge in the discussion area under the translation into French
(http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_264200.html)