Translation - Latin-Portuguese brazilian - per oras sanaturCurrent status Translation
This text is available in the following languages: ![Latin](../images/lang/btnflag_la.gif) ![Portuguese brazilian](../images/flag_br.gif)
![](../images/note.gif) Šis tulkojums pieprasa tikai nozīmi. | | | Source language: Latin
per oras sanatur | Remarks about the translation | eu vi esta tradução na nova bandeira da minha cidade e gostaria de saber o que significa? |
|
| | TranslationPortuguese brazilian Translated by goncin | Target language: Portuguese brazilian
A cura pelo litoral | Remarks about the translation | Literalmente, "É curado pelo litoral". Trata-se do lema da cidade de Guarapari, no Estado do EspÃrito Santo, cujo litoral é rico em areias monazÃticas que curam algumas doenças reumáticas. |
|
Validated by Angelus![](../images/wrench.gif) - 14 October 2008 19:08
Last messages | | | | | 28 September 2008 00:02 | | | El problema con esta traducción es que oras es acusativo plural.
![](../images/emo/dodge.png) Se restablece la salud (=uno se sana) gracias a estas costas(=estos litorales) | | | 29 September 2008 14:22 | | ![](../avatars/61775.img) goncinNumber of messages: 3706 | |
|
|