Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - French-English - Science pour l'Heure

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FrenchEnglish

Category Essay - Science

Title
Science pour l'Heure
Text
Submitted by Eugène
Source language: French

Nombre de créateurs de science, la plupart des fondateurs de la science moderne, sont parvenus à des conclusions de nature métaphysique ou spirituelle, sur la base des caractères de la nature, de son intelligibilité. La célébration d’un monde d’origine et d’ordre divins est caractéristique d’un Newton. Ne disait-il pas : « Ce système suprêmement élégant du soleil, des planètes et des comètes n’aurait pu apparaître sans le dessein et la domination d’un être intelligent et puissant ».
Remarks about the translation
the original is in french

Title
science
Translation
English

Translated by Ruslan
Target language: English

A many creators of science, the majority of the founders of modern science, arrived to conclusions of metaphysical or spiritual nature, on the basis of character of nature, of its intelligibility. The celebration of a world of divine origin and order is characteristic of a Newton. He did not say: “This supremely elegant system of the sun, planets and comets could not have appeared without the intention and the domination an intelligent and powerful being”.
Remarks about the translation
nimic
Validated by cucumis - 9 December 2006 08:37