Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Англійська - Desculpa, mas não posso aceitar os amistosos em...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)АнглійськаІспанська

Заголовок
Desculpa, mas não posso aceitar os amistosos em...
Текст
Публікацію зроблено kimuravox
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Desculpa, mas não posso aceitar os amistosos por motivos de forma...

Заголовок
I'm sorry, but I can´t accept the friendly
Переклад
Англійська

Переклад зроблено lilutz
Мова, якою перекладати: Англійська

I'm sorry, but I can't accept the friendly matches for reasons of my shape...
Пояснення стосовно перекладу
More background is needed!!
If "forma" is supposed to mean "minha forma física", than I would say "because I'm not in a good shape", or "because I want to keep my shape", depending on what the person is trying to say.
Затверджено dramati - 15 Січня 2008 20:35





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

15 Січня 2008 13:52

hitchcock
Кількість повідомлень: 121
"motivos de forma" o que????


Ola amigo, acredito que para traduzir para o ingles seria necessario um pouco mais do texto, pois da maneira que foi cortado fica complicado fazer sua tradução, é necessário mais contexto...


15 Січня 2008 17:29

dramati
Кількість повідомлень: 972
I suggest you choose one of your own suggestions since the way it is now in English it is not clear what you are talking about. Either of your suggestions listed below your translation would be better than that. Give it some more thought and do an edit. If you need help, we will give you some ideas too.

15 Січня 2008 18:12

dramati
Кількість повідомлень: 972
So we add a "my" and see if it will fly.

15 Січня 2008 18:24

lilutz
Кількість повідомлень: 63
Hi dramati,
I translated that way since the meaning in Portuguese was not clear either. As the person who asked for the translation said that he was talking about "friendly matches" (link below), I will edit accordingly.

http://www.cucumis.org/traducao_42_t/ver-traducao_v_107456.html

Thank you

15 Січня 2008 18:51

kimuravox
Кількість повідомлень: 3
Lilutz, perfeito!
Obrigado