Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Inglese - Desculpa, mas não posso aceitar os amistosos em...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoIngleseSpagnolo

Titolo
Desculpa, mas não posso aceitar os amistosos em...
Testo
Aggiunto da kimuravox
Lingua originale: Portoghese brasiliano

Desculpa, mas não posso aceitar os amistosos por motivos de forma...

Titolo
I'm sorry, but I can´t accept the friendly
Traduzione
Inglese

Tradotto da lilutz
Lingua di destinazione: Inglese

I'm sorry, but I can't accept the friendly matches for reasons of my shape...
Note sulla traduzione
More background is needed!!
If "forma" is supposed to mean "minha forma física", than I would say "because I'm not in a good shape", or "because I want to keep my shape", depending on what the person is trying to say.
Ultima convalida o modifica di dramati - 15 Gennaio 2008 20:35





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

15 Gennaio 2008 13:52

hitchcock
Numero di messaggi: 121
"motivos de forma" o que????


Ola amigo, acredito que para traduzir para o ingles seria necessario um pouco mais do texto, pois da maneira que foi cortado fica complicado fazer sua tradução, é necessário mais contexto...


15 Gennaio 2008 17:29

dramati
Numero di messaggi: 972
I suggest you choose one of your own suggestions since the way it is now in English it is not clear what you are talking about. Either of your suggestions listed below your translation would be better than that. Give it some more thought and do an edit. If you need help, we will give you some ideas too.

15 Gennaio 2008 18:12

dramati
Numero di messaggi: 972
So we add a "my" and see if it will fly.

15 Gennaio 2008 18:24

lilutz
Numero di messaggi: 63
Hi dramati,
I translated that way since the meaning in Portuguese was not clear either. As the person who asked for the translation said that he was talking about "friendly matches" (link below), I will edit accordingly.

http://www.cucumis.org/traducao_42_t/ver-traducao_v_107456.html

Thank you

15 Gennaio 2008 18:51

kimuravox
Numero di messaggi: 3
Lilutz, perfeito!
Obrigado