Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Englisch - Desculpa, mas não posso aceitar os amistosos em...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischEnglischSpanisch

Titel
Desculpa, mas não posso aceitar os amistosos em...
Text
Übermittelt von kimuravox
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

Desculpa, mas não posso aceitar os amistosos por motivos de forma...

Titel
I'm sorry, but I can´t accept the friendly
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von lilutz
Zielsprache: Englisch

I'm sorry, but I can't accept the friendly matches for reasons of my shape...
Bemerkungen zur Übersetzung
More background is needed!!
If "forma" is supposed to mean "minha forma física", than I would say "because I'm not in a good shape", or "because I want to keep my shape", depending on what the person is trying to say.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von dramati - 15 Januar 2008 20:35





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

15 Januar 2008 13:52

hitchcock
Anzahl der Beiträge: 121
"motivos de forma" o que????


Ola amigo, acredito que para traduzir para o ingles seria necessario um pouco mais do texto, pois da maneira que foi cortado fica complicado fazer sua tradução, é necessário mais contexto...


15 Januar 2008 17:29

dramati
Anzahl der Beiträge: 972
I suggest you choose one of your own suggestions since the way it is now in English it is not clear what you are talking about. Either of your suggestions listed below your translation would be better than that. Give it some more thought and do an edit. If you need help, we will give you some ideas too.

15 Januar 2008 18:12

dramati
Anzahl der Beiträge: 972
So we add a "my" and see if it will fly.

15 Januar 2008 18:24

lilutz
Anzahl der Beiträge: 63
Hi dramati,
I translated that way since the meaning in Portuguese was not clear either. As the person who asked for the translation said that he was talking about "friendly matches" (link below), I will edit accordingly.

http://www.cucumis.org/traducao_42_t/ver-traducao_v_107456.html

Thank you

15 Januar 2008 18:51

kimuravox
Anzahl der Beiträge: 3
Lilutz, perfeito!
Obrigado