Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Турецька - Unsere Oststadt gestern.....

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаТурецька

Категорія Нелітературна мова

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Unsere Oststadt gestern.....
Текст
Публікацію зроблено aleko26
Мова оригіналу: Німецька

Kommen Sie mit mir von Osten her nach Pforzheim und damit in die Oststadt.Früher,
als das offene Fenster im Auto noch c;ie Klimaanlage ersetzte, kam auf halbem Weg
zwischen Eutingen und Oststadt das Kommando:

Заголовок
Dün Oststadt
Переклад
Турецька

Переклад зроблено FrenchkissS
Мова, якою перекладати: Турецька

Benimle birlikte dogudan pforzheime gel yani Oststadt'a .Eskiden arabanin acik cami klima yerine geciyordu, Eutingen ve Oststadt arasında yarı yolda Komando geldi...
Пояснення стосовно перекладу
Biraz mantıksız bir yazı ama:)
Umarım işe yaramıştır...
Kolay Gelsin.
Затверджено FIGEN KIRCI - 6 Травня 2008 19:25





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

24 Квітня 2008 10:57

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
...... yarı yolda komut gelirdi :

24 Квітня 2008 14:11

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Benimle birlikte Doğu'dan Pforzheime böyleliklede Oststadt'a geliniz.Eskiden klima yerine arabanin açık camı kullanılırken, Eutingen ve Oststadt arasındaki yarı yolda komut gelirdi:


30 Квітня 2008 18:17

Angie34
Кількість повідомлень: 3
Benimle birlikte dogudan Pforzheime gel yano Oststadt'a.Eskiden arabanin acik cami klima yerine gecerken,Eutingen ve Oststadt arasinda yari yolda Komando geldi.