Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Vokiečių-Turkų - Unsere Oststadt gestern.....

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųTurkų

Kategorija Šnekamoji kalba

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Unsere Oststadt gestern.....
Tekstas
Pateikta aleko26
Originalo kalba: Vokiečių

Kommen Sie mit mir von Osten her nach Pforzheim und damit in die Oststadt.Früher,
als das offene Fenster im Auto noch c;ie Klimaanlage ersetzte, kam auf halbem Weg
zwischen Eutingen und Oststadt das Kommando:

Pavadinimas
Dün Oststadt
Vertimas
Turkų

Išvertė FrenchkissS
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Benimle birlikte dogudan pforzheime gel yani Oststadt'a .Eskiden arabanin acik cami klima yerine geciyordu, Eutingen ve Oststadt arasında yarı yolda Komando geldi...
Pastabos apie vertimą
Biraz mantıksız bir yazı ama:)
Umarım işe yaramıştır...
Kolay Gelsin.
Validated by FIGEN KIRCI - 6 gegužė 2008 19:25





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

24 balandis 2008 10:57

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
...... yarı yolda komut gelirdi :

24 balandis 2008 14:11

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Benimle birlikte Doğu'dan Pforzheime böyleliklede Oststadt'a geliniz.Eskiden klima yerine arabanin açık camı kullanılırken, Eutingen ve Oststadt arasındaki yarı yolda komut gelirdi:


30 balandis 2008 18:17

Angie34
Žinučių kiekis: 3
Benimle birlikte dogudan Pforzheime gel yano Oststadt'a.Eskiden arabanin acik cami klima yerine gecerken,Eutingen ve Oststadt arasinda yari yolda Komando geldi.