Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Латинська - Tenho em mim todos os sonhos do mundo.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Культура
Заголовок
Tenho em mim todos os sonhos do mundo.
Текст
Публікацію зроблено
louvise
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Tenho em mim todos os sonhos do mundo.
Пояснення стосовно перекладу
essa é uma frase de Fernando Pessoa que eu gostaria que fosse traduzida para o latim!
Заголовок
Omnia somnia mundi
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
jufie20
Мова, якою перекладати: Латинська
Omnia somnia mundi clausum in pectore habeo
Пояснення стосовно перекладу
Ich habe in mir alle Träume der Welt (verschlossen)
Omnia somnia mundi clausum in pectore habeo
in mir = in pectore (meo) (in meiner Brust)
in animo = in meinem Herzen in corde
Затверджено
goncin
- 9 Жовтня 2008 19:11