Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Латинська-Італійська - neque opes nostrae tam sunt validae quam tuae...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
neque opes nostrae tam sunt validae quam tuae...
Текст
Публікацію зроблено
puccix
Мова оригіналу: Латинська
neque opes nostrae tam sunt validae quam tuae (Pl.)
Заголовок
né le nostre forze (ricchezze) sono valide quanto le tue
Переклад
Італійська
Переклад зроблено
alec_cucumis
Мова, якою перекладати: Італійська
né le nostre forze sono valide quanto le tue
Пояснення стосовно перекладу
opes: dipende dal contesto: si pruò tradurre anche con "ricchezze", "mezzi", "possibilità ".
Затверджено
Efylove
- 1 Січня 2009 20:02