ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ラテン語-イタリア語 - neque opes nostrae tam sunt validae quam tuae...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
neque opes nostrae tam sunt validae quam tuae...
テキスト
puccix
様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語
neque opes nostrae tam sunt validae quam tuae (Pl.)
タイトル
né le nostre forze (ricchezze) sono valide quanto le tue
翻訳
イタリア語
alec_cucumis
様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語
né le nostre forze sono valide quanto le tue
翻訳についてのコメント
opes: dipende dal contesto: si pruò tradurre anche con "ricchezze", "mezzi", "possibilità ".
最終承認・編集者
Efylove
- 2009年 1月 1日 20:02