Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Турецька - Guten Tag Ä°zzet Kazanci, Ihre Nachricht an vom...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаТурецька

Категорія Пояснення - Щоденне життя

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Guten Tag Ä°zzet Kazanci, Ihre Nachricht an vom...
Текст
Публікацію зроблено final_gater
Мова оригіналу: Німецька

Guten Tag Ä°zzet Kazanci,

Ihre Nachricht an vom Mittwoch, 22. Oktober 2008, 15:27 wurde gelesen.
Erfordert die Nachricht eine Antwort, wird sich melden, sobald es die Zeit erlaubt.

The Bat! - Automatischer Antwortgenerator von Günes Pili - Irtibat.

Заголовок
İyi günler İzzet Kazancı
Переклад
Турецька

Переклад зроблено merdogan
Мова, якою перекладати: Турецька

İyi günler İzzet Kazancı
22.Ekim.2008 Çarşamba tarihli mesajiniz saat 15:27'de okunmuştur.
Zaman izin verdiÄŸinde mesajinizin istediÄŸi cevap bildirilecektir.
The Bat!- Güneş Pili İrtibatından otomatik cevap üreticisi
Затверджено FIGEN KIRCI - 28 Жовтня 2008 15:51





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

27 Жовтня 2008 23:36

minuet
Кількість повідомлень: 298
Merhaba merdoğan, "Nachricht" burada haber değil mesaj olsa gerek. Mesaja otomatik bir yanıt gelmiş bu metinde.

28 Жовтня 2008 13:25

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
tesekkurler...

28 Жовтня 2008 13:30

minuet
Кількість повідомлень: 298
Rica ederim.