Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Turkki - Guten Tag Ä°zzet Kazanci, Ihre Nachricht an vom...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaTurkki

Kategoria Selitykset - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Guten Tag Ä°zzet Kazanci, Ihre Nachricht an vom...
Teksti
Lähettäjä final_gater
Alkuperäinen kieli: Saksa

Guten Tag Ä°zzet Kazanci,

Ihre Nachricht an vom Mittwoch, 22. Oktober 2008, 15:27 wurde gelesen.
Erfordert die Nachricht eine Antwort, wird sich melden, sobald es die Zeit erlaubt.

The Bat! - Automatischer Antwortgenerator von Günes Pili - Irtibat.

Otsikko
İyi günler İzzet Kazancı
Käännös
Turkki

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Turkki

İyi günler İzzet Kazancı
22.Ekim.2008 Çarşamba tarihli mesajiniz saat 15:27'de okunmuştur.
Zaman izin verdiÄŸinde mesajinizin istediÄŸi cevap bildirilecektir.
The Bat!- Güneş Pili İrtibatından otomatik cevap üreticisi
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 28 Lokakuu 2008 15:51





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Lokakuu 2008 23:36

minuet
Viestien lukumäärä: 298
Merhaba merdoğan, "Nachricht" burada haber değil mesaj olsa gerek. Mesaja otomatik bir yanıt gelmiş bu metinde.

28 Lokakuu 2008 13:25

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
tesekkurler...

28 Lokakuu 2008 13:30

minuet
Viestien lukumäärä: 298
Rica ederim.