Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Давньоєврейська - Bien sûr que le bonheur existe! Il suffit de le...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email - Кохання / Дружба
Заголовок
Bien sûr que le bonheur existe! Il suffit de le...
Текст
Публікацію зроблено
shafrir
Мова оригіналу: Французька
Bien sûr que le bonheur existe! Il suffit de le trouver
Заголовок
בווד××™ שה×ושר קיי×! פשוט צריך ×œ×ž×¦×•× ×ותו
Переклад
Давньоєврейська
Переклад зроблено
הילה1992
Мова, якою перекладати: Давньоєврейська
בווד××™ שה×ושר קיי×! פשוט צריך ×œ×ž×¦×•× ×ותו
Затверджено
libera
- 15 Листопада 2008 16:21
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
15 Листопада 2008 08:31
libera
Кількість повідомлень: 257
Tantine, I am not sure about the second part of the sentence - could you give us a bridge for evaluation, please?
thanks
libera
CC:
Tantine
15 Листопада 2008 15:56
Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi libera
"You just need to find it" would be the best bridge.
Bises
Tantine
16 Листопада 2008 16:44
הילה1992
Кількість повідомлень: 1
בווד××™ שה×ושר קיי×! ×–×” משביע רצון ×œ×ž×¦×•× ×ותו