Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - hayırlı olsun adnancım sen çok ii bi insansın ve...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
hayırlı olsun adnancım sen çok ii bi insansın ve...
Текст
Публікацію зроблено
gya24_ro
Мова оригіналу: Турецька
hayırlı olsun adnancım sen çok ii bi insansın ve allahım gönlüne göre versin çok duygulandım bi an
Заголовок
Good luck with it my dear Adnan
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
turkishmiss
Мова, якою перекладати: Англійська
Good luck with it my dear Adnan. You’re a very good person and may the Lord reward you. For a moment, I was really touched.
Пояснення стосовно перекладу
I have translated "hayırlı olsun" as good luck with it but depend on the context it could have other meanings.
Затверджено
lilian canale
- 5 Лютого 2009 23:02