Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - hayırlı olsun adnancım sen çok ii bi insansın ve...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiRumunjski

Kategorija Pismo / E-mail

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
hayırlı olsun adnancım sen çok ii bi insansın ve...
Tekst
Poslao gya24_ro
Izvorni jezik: Turski

hayırlı olsun adnancım sen çok ii bi insansın ve allahım gönlüne göre versin çok duygulandım bi an

Naslov
Good luck with it my dear Adnan
Prevođenje
Engleski

Preveo turkishmiss
Ciljni jezik: Engleski

Good luck with it my dear Adnan. You’re a very good person and may the Lord reward you. For a moment, I was really touched.
Primjedbe o prijevodu
I have translated "hayırlı olsun" as good luck with it but depend on the context it could have other meanings.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 5 veljača 2009 23:02