Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - hayırlı olsun adnancım sen çok ii bi insansın ve...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktRumenskt

Bólkur Bræv / Teldupostur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
hayırlı olsun adnancım sen çok ii bi insansın ve...
Tekstur
Framborið av gya24_ro
Uppruna mál: Turkiskt

hayırlı olsun adnancım sen çok ii bi insansın ve allahım gönlüne göre versin çok duygulandım bi an

Heiti
Good luck with it my dear Adnan
Umseting
Enskt

Umsett av turkishmiss
Ynskt mál: Enskt

Good luck with it my dear Adnan. You’re a very good person and may the Lord reward you. For a moment, I was really touched.
Viðmerking um umsetingina
I have translated "hayırlı olsun" as good luck with it but depend on the context it could have other meanings.
Góðkent av lilian canale - 5 Februar 2009 23:02