Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Німецька - - Frage: "Seid ihr inzwischen Experten was das...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаПольськаФранцузька

Категорія Щоденне життя

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
- Frage: "Seid ihr inzwischen Experten was das...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено aninka
Мова оригіналу: Німецька

Frage: "Seid ihr inzwischen Experten was das Touren angeht?" - L. findet das Wort "Experten" lustig, sagt, dass sie zwar wissen, was sie zu tun haben, aber odch jeder Tag irgendwie anders ist. Außerdem geht er mit Eero zusammen auch hin- udn wieder eine neue Stadt erkunden
- Es werden noch weitere Konzerte bestätigt!(Vermutlich aber eher im Ausland)
Пояснення стосовно перекладу
<female name abbrev.>
Відредаговано Francky5591 - 6 Квітня 2009 15:31





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

6 Квітня 2009 14:35

gamine
Кількість повідомлень: 4611
First name abbrev. "Lauri" .

6 Квітня 2009 15:32

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Thanks Lene!

6 Квітня 2009 17:51

aninka
Кількість повідомлень: 5
I forget add name sorry, it's a male name

przepraszam za pomylke