Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Allemand - - Frage: "Seid ihr inzwischen Experten was das...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AllemandPolonaisFrançais

Catégorie Vie quotidienne

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
- Frage: "Seid ihr inzwischen Experten was das...
Texte à traduire
Proposé par aninka
Langue de départ: Allemand

Frage: "Seid ihr inzwischen Experten was das Touren angeht?" - L. findet das Wort "Experten" lustig, sagt, dass sie zwar wissen, was sie zu tun haben, aber odch jeder Tag irgendwie anders ist. Außerdem geht er mit Eero zusammen auch hin- udn wieder eine neue Stadt erkunden
- Es werden noch weitere Konzerte bestätigt!(Vermutlich aber eher im Ausland)
Commentaires pour la traduction
<female name abbrev.>
Dernière édition par Francky5591 - 6 Avril 2009 15:31





Derniers messages

Auteur
Message

6 Avril 2009 14:35

gamine
Nombre de messages: 4611
First name abbrev. "Lauri" .

6 Avril 2009 15:32

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Thanks Lene!

6 Avril 2009 17:51

aninka
Nombre de messages: 5
I forget add name sorry, it's a male name

przepraszam za pomylke