Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Португальська - Bored? Chat with strangers !
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Сайт / Блог / Форум - Комп'ютери / Інтернет
Заголовок
Bored? Chat with strangers !
Текст
Публікацію зроблено
gtxp
Мова оригіналу: Англійська
Bored? Chat with strangers !
Пояснення стосовно перекладу
it's for a web site where people can chat with people they don't know
Заголовок
Aborrecido? Fale com estranhos!
Переклад
Португальська
Переклад зроблено
kelao
Мова, якою перекладати: Португальська
Aborrecido? Fale com estranhos!
Затверджено
Sweet Dreams
- 30 Квітня 2009 17:31
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
30 Квітня 2009 17:28
Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
Kelao,
o tÃtulo deve estar igualmente em português e o texto sem aspas (de onde vieram elas?).
entediado - aborrecido
(mais comum)
bate-papo
(português br.)
- fale