Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-پرتغالی - Bored? Chat with strangers !

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیاسپانیولیترکیدانمارکیپرتغالیسوئدیهلندیروسیپرتغالی برزیلآلمانیایتالیایییونانیژاپنی

طبقه وب سایت / وبلاگ / مجمع - رایانه ها / اینترنت

عنوان
Bored? Chat with strangers !
متن
gtxp پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Bored? Chat with strangers !
ملاحظاتی درباره ترجمه
it's for a web site where people can chat with people they don't know

عنوان
Aborrecido? Fale com estranhos!
ترجمه
پرتغالی

kelao ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی

Aborrecido? Fale com estranhos!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Sweet Dreams - 30 آوریل 2009 17:31





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

30 آوریل 2009 17:28

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Kelao,
o título deve estar igualmente em português e o texto sem aspas (de onde vieram elas?).

entediado - aborrecido (mais comum)

bate-papo (português br.) - fale