Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Індонезійська-Англійська - diik berangkat pulangnya hari apa nanti klau...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІндонезійськаАнглійська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
diik berangkat pulangnya hari apa nanti klau...
Текст
Публікацію зроблено نور الدنى
Мова оригіналу: Індонезійська

diik berangkat pulangnya hari apa
nanti klau udah brkat hubgi aku atau bila aku menjem put hri dan jam tempatnya biarb pas dan tepat
okee jgn lupa yaa

Заголовок
What day will you be going home?
Переклад
Англійська

Переклад зроблено gbernsdorff
Мова, якою перекладати: Англійська

What day will you be going home? Contact me as soon as you are leaving and if (you want me to) meet you (tell me) day, time and place to be precise and on time. You won't forget, will you?
Пояснення стосовно перекладу
Full text something like:
Adik berankat pulangnya hari apa? Nanti kalau sudah berangkat hubungi aku atau bila aku menjemput hari dan jam tempatnya biar pas dan tepat. Okee jangan lupa ya?
[Adik = form of address for a person younger than yourself]
Затверджено lilian canale - 1 Жовтня 2009 21:40





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

1 Жовтня 2009 21:38

gbernsdorff
Кількість повідомлень: 240
Hi Lilian, Thanks for accepting my translation of *diik berangkat pulangnya hari apa nanti klau...* today.
Do you mind if I point out that another translation from Malay is waiting for your approval ? See *de sekeras itu kah hati k3 mu .dia ga ...*.
Thanks!
Guido