Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Німецька - O que mais quero é te dar um beijo E o seu corpo...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)ІспанськаАнглійськаІталійськаАрабськаНімецька

Категорія Пісні - Щоденне життя

Заголовок
O que mais quero é te dar um beijo E o seu corpo...
Текст
Публікацію зроблено gilsandra
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

O que mais quero é te dar um beijo
E o seu corpo acariciar.

Заголовок
Was ich am meisten möchte, ...
Переклад
Німецька

Переклад зроблено Rodrigues
Мова, якою перекладати: Німецька

Was ich am meisten möchte, ist, dir einen Kuss zu geben.
Und deinen Körper zu streicheln.
Пояснення стосовно перекладу
Dir => dir.
Deinen => deinen
Затверджено Francky5591 - 9 Січня 2010 10:42





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

7 Січня 2010 22:39

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Dir einen Kuss zu geben....> dich zu küssen.

8 Січня 2010 02:40

Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
I can say "give someone a kiss" and "to kiss someone"

this is no error.

8 Січня 2010 12:00

Delfin71
Кількість повідомлень: 15
Was ich am meisten will ist, Dich küssen und Deinen Körper streicheln.

8 Січня 2010 13:31

gbernsdorff
Кількість повідомлень: 240
Ich finde es gut so wie es ist. Wundere mich nur über die Großschreibung von Du und Deinen. Selbst in Österreich, wo die Akzeptanz der neuen Rechtschreibung niedrig is, wird meist klein geschrieben. (Sollst hieraus nicht erschließen dass ich ein Anhänger der NR sei :-)

8 Січня 2010 13:41

Lein
Кількість повідомлень: 3389
I agree. 'te' in this case is just colloquial use, often used instead of 'voce' so no need for the capitalisation.

8 Січня 2010 20:37

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
But there is a differance between "to give someone a kiss" and "to kiss someone" . It is in English version "to kiss someone" .

9 Січня 2010 01:32

Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
some admin for accept?

9 Січня 2010 10:42

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396