Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Французька - Yazar,kelimenin genelde anlaşılan anlamını...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Yazar,kelimenin genelde anlaşılan anlamını...
Текст
Публікацію зроблено
rosegll
Мова оригіналу: Турецька
Yazar,kelimenin genelde anlaşılan anlamını kullanmamış olabilir.
Заголовок
L'écrivain n'a peut être pas employé ce mot....
Переклад
Французька
Переклад зроблено
janane
Мова, якою перекладати: Французька
L'écrivain n'a peut-être pas employé ce mot dans le sens où généralement on le comprend
Затверджено
Francky5591
- 28 Травня 2010 21:56
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
27 Травня 2010 02:02
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
"L'écrivain n'a peut-être pas employé ce mot dans le sens où généralement on le comprend"
CC:
44hazal44
28 Травня 2010 20:28
44hazal44
Кількість повідомлень: 1148