Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Prancūzų - Yazar,kelimenin genelde anlaşılan anlamını...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Yazar,kelimenin genelde anlaşılan anlamını...
Tekstas
Pateikta
rosegll
Originalo kalba: Turkų
Yazar,kelimenin genelde anlaşılan anlamını kullanmamış olabilir.
Pavadinimas
L'écrivain n'a peut être pas employé ce mot....
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
janane
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
L'écrivain n'a peut-être pas employé ce mot dans le sens où généralement on le comprend
Validated by
Francky5591
- 28 gegužė 2010 21:56
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
27 gegužė 2010 02:02
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
"L'écrivain n'a peut-être pas employé ce mot dans le sens où généralement on le comprend"
CC:
44hazal44
28 gegužė 2010 20:28
44hazal44
Žinučių kiekis: 1148