Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латинська-Португальська (Бразилія) - Consilio utilius quam viribus arma geruntur.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Наука

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Consilio utilius quam viribus arma geruntur.
Текст
Публікацію зроблено nyani
Мова оригіналу: Латинська

Consilio utilius quam viribus arma geruntur.
Пояснення стосовно перекладу
Before editing: "Consilio utilius quam biribus arma gerentur". <Aneta B. thanks to the notification of Lilian Canale>

Заголовок
Mais vale manha que força.
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Os exércitos são guiados com mais proveito pela sabedoria do que pela força.
Пояснення стосовно перекладу
[Medina 599]
Затверджено casper tavernello - 12 Квітня 2010 22:34





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

9 Квітня 2010 19:35

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Aneta,
Shouldn't this line be:

"Consilio utilius quam viribus arma geruntur."?

CC: Aneta B.

10 Квітня 2010 18:48

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Hello Lilly!
You found the proper version of the sentence. Of course, it shouldn't be "biribus", but "viribus". Anyway both "geruntur" (praesent) and "gerentur" (future)are possible.
But, it is a kind of proverb and they are usually expressed in the praesent, so will edit both. Thank you for the notification.