Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Українська - Достатньо просто кохати.

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: УкраїнськаЛатинська

Категорія Кохання / Дружба

Заголовок
Достатньо просто кохати.
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено Ky4eriaxa
Мова оригіналу: Українська

Достатньо просто кохати.
Пояснення стосовно перекладу
Цей текст хочу вибити на обручках, тобто достатньо того щоб ця людина просто мене кохала. Але хотілося щоб це все ж таки звучало в якісь такій безособовій формі,якщо звісно можливо. Якщо не можливо, тоді як би це звучало словами від нього на її обручці і від неї на його. Дякую.
17 Травня 2010 17:47





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

18 Травня 2010 22:45

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Hi ramarren!

It seems there is no conjugated verb in this text, (breaking our rule 4 ) do you confirm

Thanks a lot!

CC: ramarren

19 Травня 2010 07:33

ramarren
Кількість повідомлень: 291
It's an impersonal sentence, "It is enough just to love"

19 Травня 2010 09:58

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Thanks ramarren!
I'll release this request