Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Ukrainska - Достатньо просто кохати.

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: UkrainskaLatin

Kategori Kärlek/Vänskap

Titel
Достатньо просто кохати.
Text att översätta
Tillagd av Ky4eriaxa
Källspråk: Ukrainska

Достатньо просто кохати.
Anmärkningar avseende översättningen
Цей текст хочу вибити на обручках, тобто достатньо того щоб ця людина просто мене кохала. Але хотілося щоб це все ж таки звучало в якісь такій безособовій формі,якщо звісно можливо. Якщо не можливо, тоді як би це звучало словами від нього на її обручці і від неї на його. Дякую.
17 Maj 2010 17:47





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

18 Maj 2010 22:45

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Hi ramarren!

It seems there is no conjugated verb in this text, (breaking our rule 4 ) do you confirm

Thanks a lot!

CC: ramarren

19 Maj 2010 07:33

ramarren
Antal inlägg: 291
It's an impersonal sentence, "It is enough just to love"

19 Maj 2010 09:58

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Thanks ramarren!
I'll release this request