Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ουκρανικά - Достатньо просто кохати.

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΟυκρανικάΛατινικά

Κατηγορία Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Достатньо просто кохати.
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από Ky4eriaxa
Γλώσσα πηγής: Ουκρανικά

Достатньо просто кохати.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Цей текст хочу вибити на обручках, тобто достатньо того щоб ця людина просто мене кохала. Але хотілося щоб це все ж таки звучало в якісь такій безособовій формі,якщо звісно можливо. Якщо не можливо, тоді як би це звучало словами від нього на її обручці і від неї на його. Дякую.
17 Μάϊ 2010 17:47





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

18 Μάϊ 2010 22:45

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Hi ramarren!

It seems there is no conjugated verb in this text, (breaking our rule 4 ) do you confirm

Thanks a lot!

CC: ramarren

19 Μάϊ 2010 07:33

ramarren
Αριθμός μηνυμάτων: 291
It's an impersonal sentence, "It is enough just to love"

19 Μάϊ 2010 09:58

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Thanks ramarren!
I'll release this request