Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Ucraniano - ДоÑтатньо проÑто кохати.
Estado actual
Texto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Amore / Amistad
Título
ДоÑтатньо проÑто кохати.
Texto a traducir
Propuesto por
Ky4eriaxa
Idioma de origen: Ucraniano
ДоÑтатньо проÑто кохати.
Nota acerca de la traducción
Цей текÑÑ‚ хочу вибити на обручках, тобто доÑтатньо того щоб Ñ†Ñ Ð»ÑŽÐ´Ð¸Ð½Ð° проÑто мене кохала. Ðле хотілоÑÑ Ñ‰Ð¾Ð± це вÑе ж таки звучало в ÑкіÑÑŒ такій безоÑобовій формі,Ñкщо звіÑно можливо. Якщо не можливо, тоді Ñк би це звучало Ñловами від нього на Ñ—Ñ— обручці Ñ– від неї на його. ДÑкую.
17 Mayo 2010 17:47
Último mensaje
Autor
Mensaje
18 Mayo 2010 22:45
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Hi ramarren!
It seems there is no conjugated verb in this text, (breaking our rule 4 ) do you confirm
Thanks a lot!
CC:
ramarren
19 Mayo 2010 07:33
ramarren
Cantidad de envíos: 291
It's an impersonal sentence, "It is enough just to love"
19 Mayo 2010 09:58
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Thanks ramarren!
I'll release this request