Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Ісландська - I do believe her, though I know she lies.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаІспанськаФранцузькаСербськаШведськаРумунськаПольськаНімецькаПортугальськаТурецькаГолландськаІсландськаЛитовськаКаталанськаПерська

Категорія Поезія - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
I do believe her, though I know she lies.
Текст
Публікацію зроблено alexfatt
Мова оригіналу: Англійська

When my love swears that she is made of truth,
I do believe her, though I know she lies.
Пояснення стосовно перекладу
(quote by William Shakespeare, Sonnet CXXXVIII)

Заголовок
Ég trúi henni, þó að ég veit að hún lýgur.
Переклад
Ісландська

Переклад зроблено Cucumis_JM
Мова, якою перекладати: Ісландська

Þegar kærastan mín lofar að hún segir sannleikann, trúi ég henni, þótt að ég veit að hún lýgur.
Пояснення стосовно перекладу
The meaning of the isl. word, Kærasta, is a female friend, not married to you but you are in a close relationsship to each other.
Затверджено Bamsa - 24 Грудня 2010 03:10