Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Isländska - I do believe her, though I know she lies.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaSpanskaFranskaSerbiskaSvenskaRumänskaPolskaTyskaPortugisiskaTurkiskaNederländskaIsländskaLitauiskaKatalanskaPersiska

Kategori Poesi - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
I do believe her, though I know she lies.
Text
Tillagd av alexfatt
Källspråk: Engelska

When my love swears that she is made of truth,
I do believe her, though I know she lies.
Anmärkningar avseende översättningen
(quote by William Shakespeare, Sonnet CXXXVIII)

Titel
Ég trúi henni, þó að ég veit að hún lýgur.
Översättning
Isländska

Översatt av Cucumis_JM
Språket som det ska översättas till: Isländska

Þegar kærastan mín lofar að hún segir sannleikann, trúi ég henni, þótt að ég veit að hún lýgur.
Anmärkningar avseende översättningen
The meaning of the isl. word, Kærasta, is a female friend, not married to you but you are in a close relationsship to each other.
Senast granskad eller redigerad av Bamsa - 24 December 2010 03:10