Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -アイスランド語 - I do believe her, though I know she lies.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 スペイン語フランス語セルビア語スウェーデン語ルーマニア語ポーランド語ドイツ語ポルトガル語トルコ語オランダ語アイスランド語リトアニア語カタロニア語ペルシア語

カテゴリ 詩歌 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
I do believe her, though I know she lies.
テキスト
alexfatt様が投稿しました
原稿の言語: 英語

When my love swears that she is made of truth,
I do believe her, though I know she lies.
翻訳についてのコメント
(quote by William Shakespeare, Sonnet CXXXVIII)

タイトル
Ég trúi henni, þó að ég veit að hún lýgur.
翻訳
アイスランド語

Cucumis_JM様が翻訳しました
翻訳の言語: アイスランド語

Þegar kærastan mín lofar að hún segir sannleikann, trúi ég henni, þótt að ég veit að hún lýgur.
翻訳についてのコメント
The meaning of the isl. word, Kærasta, is a female friend, not married to you but you are in a close relationsship to each other.
最終承認・編集者 Bamsa - 2010年 12月 24日 03:10