Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Болгарська-Англійська - Провалиш ли се сам, сам се ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: БолгарськаАнглійськаЛатинська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Провалиш ли се сам, сам се ...
Текст
Публікацію зроблено weedlife
Мова оригіналу: Болгарська

Провалиш ли се сам, сам се изправяй!

По-добре да си мъртъв, отколкото без приятели
Пояснення стосовно перекладу
претенция на кой диалект ще е преведен на английски нямам и другата молба ми е ако може и на латински език да бъде преведено благодарч предварително

Заголовок
If you fail alone,stand up alone
Переклад
Англійська

Переклад зроблено maxell
Мова, якою перекладати: Англійська

If you fail alone, stand up alone!
Better to be dead, than without friends.
Пояснення стосовно перекладу
this is the exact translation,I am not native speaking English,may be there are some sayings I don't know
Затверджено lilian canale - 31 Січня 2013 14:49





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

30 Січня 2013 13:46

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
without a friends?

30 Січня 2013 19:05

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Ops! Thanks Aneta.

30 Січня 2013 19:46

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
I don't know Bulgarian, but it's similar to Russian and Polish. I'm quite sure it is plural.
"without friends"

31 Січня 2013 10:38

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Well..let's check with ViaLuminosa.

@ Via, it that plural?

CC: ViaLuminosa

31 Січня 2013 12:59

ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
It is plural, Lili - "friends".

31 Січня 2013 14:49

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Thanks