Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Болгарська-Латинська - Провалиш ли Ñе Ñам, Ñам Ñе ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Провалиш ли Ñе Ñам, Ñам Ñе ...
Текст
Публікацію зроблено
weedlife
Мова оригіналу: Болгарська
Провалиш ли Ñе Ñам, Ñам Ñе изправÑй!
По-добре да Ñи мъртъв, отколкото без приÑтели
Пояснення стосовно перекладу
Ð¿Ñ€ÐµÑ‚ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° кой диалект ще е преведен на английÑки нÑмам и другата молба ми е ако може и на латинÑки език да бъде преведено благодарч предварително
Заголовок
Si solus cadis, solus exurgas!
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
Aneta B.
Мова, якою перекладати: Латинська
Si solus cadis, solus exurgas!
Potius mori quam sine amicis esse.
Затверджено
Efylove
- 31 Січня 2013 09:37
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
30 Січня 2013 22:36
Efylove
Кількість повідомлень: 1015
Hi dear!
Why not the imperative "exurge"?
30 Січня 2013 23:01
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Welcome dear!
I've just used "hortativus" here. It's a softer kind of the imperative. Isn't it?
30 Січня 2013 23:23
Efylove
Кількість повідомлень: 1015
Yes, sweety!
I'll accept it.
30 Січня 2013 23:24
Efylove
Кількість повідомлень: 1015
Oh, sorry. Do you want to accept it by yourself? You started the poll...
30 Січня 2013 23:35
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Yes, I started polls for my own translations, because you seemed to be a bit busy and not so available as before...
I've already cancelled the poll. You can finish the evaluation.