Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kibulgeri-Kiingereza - Провалиш ли се сам, сам се ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KibulgeriKiingerezaKilatini

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Провалиш ли се сам, сам се ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na weedlife
Lugha ya kimaumbile: Kibulgeri

Провалиш ли се сам, сам се изправяй!

По-добре да си мъртъв, отколкото без приятели
Maelezo kwa mfasiri
претенция на кой диалект ще е преведен на английски нямам и другата молба ми е ако може и на латински език да бъде преведено благодарч предварително

Kichwa
If you fail alone,stand up alone
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na maxell
Lugha inayolengwa: Kiingereza

If you fail alone, stand up alone!
Better to be dead, than without friends.
Maelezo kwa mfasiri
this is the exact translation,I am not native speaking English,may be there are some sayings I don't know
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 31 Januari 2013 14:49





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

30 Januari 2013 13:46

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
without a friends?

30 Januari 2013 19:05

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Ops! Thanks Aneta.

30 Januari 2013 19:46

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
I don't know Bulgarian, but it's similar to Russian and Polish. I'm quite sure it is plural.
"without friends"

31 Januari 2013 10:38

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Well..let's check with ViaLuminosa.

@ Via, it that plural?

CC: ViaLuminosa

31 Januari 2013 12:59

ViaLuminosa
Idadi ya ujumbe: 1116
It is plural, Lili - "friends".

31 Januari 2013 14:49

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Thanks