Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Англійська - Poema
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Поезія
Заголовок
Poema
Текст
Публікацію зроблено
irini
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
tenho inveja do mar pois ele carrega a cor de seus olhos e eu só a lembrança em minha mente beijos Kárina
Заголовок
Poem
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
milenabg
Мова, якою перекладати: Англійська
I envy the sea because it has the colour of your eyes and I have only their remembrance in my mind. Kisses. Kárina.
Затверджено
luccaro
- 7 Вересня 2006 09:07
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
31 Серпня 2006 14:53
irini
Кількість повідомлень: 849
load??
31 Серпня 2006 15:08
milenabg
Кількість повідомлень: 145
carry/ load
31 Серпня 2006 15:19
irini
Кількість повідомлень: 849
Ah! Thank you! What a nice couple of verses that is!! Now I can finally translate it
Thanks milenabag