Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Anglų - Poema
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Poetinė kūryba
Pavadinimas
Poema
Tekstas
Pateikta
irini
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
tenho inveja do mar pois ele carrega a cor de seus olhos e eu só a lembrança em minha mente beijos Kárina
Pavadinimas
Poem
Vertimas
Anglų
Išvertė
milenabg
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
I envy the sea because it has the colour of your eyes and I have only their remembrance in my mind. Kisses. Kárina.
Validated by
luccaro
- 7 rugsėjis 2006 09:07
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
31 rugpjūtis 2006 14:53
irini
Žinučių kiekis: 849
load??
31 rugpjūtis 2006 15:08
milenabg
Žinučių kiekis: 145
carry/ load
31 rugpjūtis 2006 15:19
irini
Žinučių kiekis: 849
Ah! Thank you! What a nice couple of verses that is!! Now I can finally translate it
Thanks milenabag