Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Італійська-Французька - Rido perché è divertente
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Rido perché è divertente
Текст
Публікацію зроблено
nava91
Мова оригіналу: Італійська
Rido perché è divertente
Заголовок
Je ris parce que c'est amusant
Переклад
Французька
Переклад зроблено
nava91
Мова, якою перекладати: Французька
Je ris parce que c'est amusant
Пояснення стосовно перекладу
Qu'est ce qu'il change de "rigoler" Ã "plaisanter"?
Затверджено
Witchy
- 2 Січня 2007 19:17
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
2 Січня 2007 20:26
Witchy
Кількість повідомлень: 477
Non pensare a cosa?
2 Січня 2007 20:35
Witchy
Кількість повідомлень: 477
Ok, non ti preoccupare. Non era del tutto sbagliato.
Se parli di una persona, è giusto, ma in questo caso, penso che si tratti di una situazione.
Rigoler -> Ridere
Plaisanter -> Scherzare