Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Хорватська - ja isto volim te srce moj dozvolizcu da me volim...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ХорватськаФранцузькаАнглійська

Категорія Наука

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
ja isto volim te srce moj dozvolizcu da me volim...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено MC17
Мова оригіналу: Хорватська

ja isto volim te srce moj. dozvolizcu da me volim ne brini! volim te jako




Dazvoli mi da te volim
Відредаговано Francky5591 - 15 Квітня 2007 08:55





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

15 Квітня 2007 05:08

Maski
Кількість повідомлень: 326
Ok, so, just so it doesn't hang here, this text has problems. It goes something like: [I also love you my heart. ("my" written in wrong gender) I will allow (me) to love me don't worry! ("allow" is misspelled, the form of the sentence is just impossible because the missing "me" takes any meaning from it, so i guess something there is misspelled as well) I love you a lot

Let me love you ("let" also misspelled)]

So, it CAN be translated but I'm honestly not sure about the meaning of the second sentence cause it just has TOO many mistakes.