Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Croat - ja isto volim te srce moj dozvolizcu da me volim...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CroatFrancèsAnglès

Categoria Frase

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
ja isto volim te srce moj dozvolizcu da me volim...
Text a traduir
Enviat per MC17
Idioma orígen: Croat

ja isto volim te srce moj. dozvolizcu da me volim ne brini! volim te jako




Dazvoli mi da te volim
Darrera edició per Francky5591 - 15 Abril 2007 08:55





Darrer missatge

Autor
Missatge

15 Abril 2007 05:08

Maski
Nombre de missatges: 326
Ok, so, just so it doesn't hang here, this text has problems. It goes something like: [I also love you my heart. ("my" written in wrong gender) I will allow (me) to love me don't worry! ("allow" is misspelled, the form of the sentence is just impossible because the missing "me" takes any meaning from it, so i guess something there is misspelled as well) I love you a lot

Let me love you ("let" also misspelled)]

So, it CAN be translated but I'm honestly not sure about the meaning of the second sentence cause it just has TOO many mistakes.