Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Kroatisk - ja isto volim te srce moj dozvolizcu da me volim...

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: KroatiskFranskEngelsk

Kategori Sætning

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
ja isto volim te srce moj dozvolizcu da me volim...
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af MC17
Sprog, der skal oversættes fra: Kroatisk

ja isto volim te srce moj. dozvolizcu da me volim ne brini! volim te jako




Dazvoli mi da te volim
Senest redigeret af Francky5591 - 15 April 2007 08:55





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

15 April 2007 05:08

Maski
Antal indlæg: 326
Ok, so, just so it doesn't hang here, this text has problems. It goes something like: [I also love you my heart. ("my" written in wrong gender) I will allow (me) to love me don't worry! ("allow" is misspelled, the form of the sentence is just impossible because the missing "me" takes any meaning from it, so i guess something there is misspelled as well) I love you a lot

Let me love you ("let" also misspelled)]

So, it CAN be translated but I'm honestly not sure about the meaning of the second sentence cause it just has TOO many mistakes.