Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Латинська - vim, vivi e venci.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
vim, vivi e venci.
Текст
Публікацію зроблено
vinny.ira
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
vim, vivi e venci.
Пояснення стосовно перекладу
olá amigos, estou estudando a história de Roma e fiquei interessado na frase Veni, Vidi, Vici, porém constatei que o VIDI significa Vi, queria saber o significado da frase mas ao invés de "vi" queria saber com o "vivi", por favor, aguardo ancioso a resposta ! obrigado!
Заголовок
veni, vixi et vinci
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
acuario
Мова, якою перекладати: Латинська
veni, vixi et vici
Затверджено
charisgre
- 22 Вересня 2007 18:16
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
21 Червня 2007 13:05
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Veni, vidi, vici
21 Червня 2007 13:42
pirulito
Кількість повідомлень: 1180
En verdad se solicita una variación de la frase original (
veni, vidi, vici
) que diga "vivÃ" en segundo término (o sea
vixi
en lugar de
vidi
)
21 Червня 2007 13:49
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Muchas gracias pirulito!